Becoming a technical translator takes many years and requires a very specific set of skills and experience. How we select our technical translators is of huge importance to us and our clients, for whom knowledge and fluency is vital.
Writing style and tone of voice is also an important consideration and often when undertaking a project for a new client, the translation project manager will provide a number of short sample translations for the client to review, so they can choose the translator which they feel most comfortable with in terms of writing style.
Before new technical translators are input into database, their CV is reviewed to establish that their qualifications and professional experience are sufficient. A profile is then created containing the translator’s details and CV, along with a summary of their experience, qualifications and specialist subject areas.
The first few translations by any newly added translator will be revised by an established and trusted linguist and comments from the revision stage passed onto the translator and project managers. The number of revised and commented translations is at the discretion of the project managers involved and dependent on the feedback received.
For more information on technical translators click here.
Technical translators interested in joining our team please click here for details of how to apply.